你还在学英语吗.Do You Still Study English.《千万别学英语》姊妹篇.在线阅读


你还在学英语吗.Do You Still Study English-小程故事多 xc84.com此书是《千万别学英语》后续篇,为英语实践者答疑解惑,如果你想要下载此书,请到《你还在学英语吗?》下载页面下载。

 

广而告知 传遍天下

 

千万别学英语》国内媒介报道摘要

  从韩国和日本的反应来看,这本书超越了畅销书的地位,成为一种教育文化现象,可以预见,以此书的读者群为中坚,一股“转变英语学习模式”的革新运动也即将在中国形成。

     ——《南方都市报》2001年5月2日

  《千万别学英语》不是叫大家不要学英语,而是要教给人们一种学好英语的最合理、最有效的方法。作者一再强调,语言是通过模仿、逐渐潜移默化而形成的一种习惯,所以不能Study(研读),而要Learn(熟练习得),作者创造的方法是一种“通过声音影像学习英语的反传统模式”。

     ——《光明日报》2001年4月12日

  “千万别学英语”的意思是“Not Study, But Learn English”,倡导和介绍一种不同传统的英语学习方法,传统的外语(英语)学习方法是“研读”——记音标、背单词、学语法、按部就班、却让绝大部分人勤勤恳恳学了十几年还听不懂、说不出、用不好,作者提出的方法是用学母语的方式来学外语,通过五个阶段的操练,在半年到一年内熟练掌握英语。“五个阶段”分别是打通耳朵,完全听清;听读并举,掌握语法;跃跃欲说,出口成章;自我领悟,无典自通;文化融通,渐入佳境。
  该书缘于许多人(包括中国人、韩国人、日本人)学英语学出了心理暗疾,学了多年仍羞于张口,能不自卑吗?所以有李阳“疯狂英语”,以疯狂打破自卑,以毒攻毒,恢复健康。本书为治疗“英语学习自卑综台症”的又一药方。五步骤的方法说出来其实很简单,无非主要是听原声带、看原声录像、多听多诵、只查英英词典等精神,运用之妙存乎一心。

                  ——《中国青年报》2001年5月2日

  该书强调不能像对待某类技术知识一样“学习”英文,而提倡“练习、模仿”英文。即外语不是“学习”(Study)的对象而是“摹仿”(Learn)的对象。要像刚出生的小孩,试着去摹仿,让听说外语成为一种习惯。具体来讲,学习外语不必先背单词、记音标、学语法,只要竖起耳朵听,张开嘴巴讲,用学母语的方式来学习外语,坚持操练,慢则一年,最快六个月就能出口成章、随心所欲地用英语去思维和表达。因此,该书介绍的是一种学习外语的创新方法,它适用于所有学习外语的人。

                 ——《中国图书商报》2001年4月10日

  《千万别学英语》这本书可不是要给你一点阿Q式的虚假安慰。他是要将对学英语已经绝望的你带入一个新的境界。其真意是,要具备良好的英语表达能力,不是靠机械的学习(Study),而是靠一种习惯的积累和熏染。学习英语的最佳方法,那就是“语言以练(Learn)为本,千万别学(Study)英语”。

                  ——《中华读书报》2001年1月17日

  《千万别学英语》和前两年风靡大江南北的“李阳疯狂英语”有异曲同工之处,都是反对“聋哑英语”,在建立语言的真实性上做努力的,不同之处是郑赞容不“疯狂”。书中的语气和章节的安排显得彬彬有礼和有教养,像孩子学习母语一般柔和。

                  ——上海《文汇报》2001年8月25日

  在中国人学英语热情日益高涨的时候,“千万别学英语”似乎太不合时宜。不过千万别误会,作者的本意是要读者别死记硬背地“学”(分析、研读),而要有计划地“练”(模仿、练习)英语,即“Not Study, But Learn”,

                 ——上海《新闻晚报》2001年9月9日

  《千万别学英语》的中文译名并不是哗众取宠的结果,而是旨在激起读者的好奇心。该书强调不能像对待某类技术知识一样“学习”英语,而提倡“练习、摹仿”英语。
  该书体例上比较新颖,像一本小说,有生动、有趣的情节。书里一男一女两位主人公,以男士如何指导女士学习英语,通过考试为线索,介绍了快速高效学习英语的“五大决窍”。

                  ——《中华读书报》2001年6月13日

  书里没有让人头晕目眩的英语例文,浅显叙述的只是简单易行的方法。在聊天似的交流中,让你不知不觉地接受一种新的学习方法。
  看惯了许多人自己写的英语学习书。《千万别学英语》像一阵清风,带给你一丝凉爽的感觉。

                  ——《中国教育报》2001年5月17日

  如今,全世界的人们都承受着来自英语的压力。尽管有人不惜为英语而“疯狂”,但对更多的人来说,提起英语辅导书,就觉得书名《千万别学英语》颇有“王朔式”的调侃味。译者真不愧是北京大学的访问学者,连她都知道,一本书要在中国市场走红,有时必须“一点正经没有”。其实,该书十分正经地讲述了一个非常重要的道理:语言不需要“攻读”(Study),需要的是“熟练”(Learn)。仔细想来,有什么事情不是这样?

                   ——《广州日报》2001年4月29日

  一本韩国人写的英语学习书,何以在整个东亚成为畅销书?与其说是方法打动人,不如说是他的观念打动人。“英语不是靠学习(Study)而来的、而是靠熟习(learn)。”作者说的有道理吗?你看了书就知道了。

                   ——《北京晚报》2001年5月17日

 

 下一页

→文章分页: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
  1. 2009年6月30日22:25

    嘿嘿,我已经没学英语了