以下是小程《千万别学英语》第四阶段观看《Friends》(六人行)101-11的笔记,根据我自己的观看进度进行的查抄记录,我每一集分成了一些小段落,基本是以剧中场景的变化为单位。
删除线:无法理解
红色:生词
00:21:31.098
——————————————–
[Scene: Iridium, Monica is working as Frannie enters.]
Frannie: Hey, Monica!
Monica: Hey Frannie, welcome back! How was Florida?
Frannie: You had sex, didn’t you?
Monica: How do you do that?
Frannie: Oh, I hate you, I’m pushing my Aunt Roz through Parrot Jungle and you’re having sex! So? Who?
Monica: You know Paul?
Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.
Monica: You mean you know Paul like I know Paul?
Frannie: Are you kidding? I take credit for Paul. Y’know before me, there was no snap in his turtle for two years.
——————————————–
are you kidding? I take credit for Paul, you know before me, there was no snap in his turtle for two years. : if A takes credit for B,that means B is indebted to A; here snap means vigor, while turtle is a vulgar expression to refer to male’s genitalia ,i.e. penis or peepee.